
OMNIA Multilingual Solutions boasts over forty years of experience in translating and adapting multilingual content for the global market. We have expertise in every phase of content life cycle and can provide your local markets with information that is both technically accurate and culturally appropriate.

Service Types
- Technical Translation
- Marketing Translation
- Transcreation for Advertising and Marketing
- Quality
Technical Translation
Technical translation requires mother-tongue professionals with a thorough understanding of their area of industry. We select our translators on the basis of their linguistic background and their technical know-how in order to ensure thoroughly accurate translations. Our translators also use the latest translation software, CAT tools and terminology management programs to standardise technical terms and maximise productivity, supported by best practices in quality control.
Under the supervision of our project management team, OMNIA Multilingual Solutions’ specialists can produce excellent quality work in whatever format is required. All OMNIA Multilingual Solutions projects are subject to more stringent quality controls than those required by ISO 17100:2017, the standard specifically designed for translation services.
Translator Selection – ISO 17100:2017
OMNIA Multilingual Solutions provides the latest technology to clients and translation specialists to ensure that work is always accurate, reliable and competitively priced.
We work closely with marketing and communication experts to understand the needs, behaviours and attitudes of consumers in every country to which products or services are supplied. This allows us to tailor your brand’s message and communicate it in the most effective way possible.
OMNIA Multilingual Solutions has the know-how to support communication and marketing project managers and manage the flow of documents to key people in different markets.
OMNIA Multilingual Solutions’ technology gives project managers complete control over document flows without having to work hands-on other than in the final phases of review and adaptation.
We only use mother-tongue creative writers with a thorough knowledge of the sector concerned to work on transcreation projects. To be effective, transcreation often has to move away from the original wording; only in this way can it find the right style to capture the attention of readers and convey the true meaning of the message in the target language.
OMNIA Multilingual Solutions’ services permit the simultaneous publishing and continuous updating of marketing, advertising and sales material in different languages.
Our international team of Project Managers controls the entire process centrally, working closely with the client and maintaining contact with all stakeholders in the project to deliver a smooth service with no unpleasant surprises
OMNIA Multilingual Solutions has always pursued above-standard levels of quality.
Over the years we have also applied other specific standards, including SAE J2450, from which we have developed our own quality control procedures based on objective measurements.
Our sensibility to adhere to a Quality Management System confirms the commitment of everybody in our organisation to optimising the quality of every single translation, localisation and DTP project and to offering clients the following benefits:
- Streamlined and documented management of human and technological resources
- Optimised quality and conformity control processes
- Qualified and continuously trained project managers
- Process control technology of the latest generation
Our Rigorous Evaluation and Screening Process Ensures that all Linguists Meet Our Quality Requirements
All translators:
- Must have a recognised graduate qualification in translation from an institution of higher education
- Must have a recognised graduate qualification in another field from an institution of higher education, plus two years full-time professional experience translating
- Must have five years full-time professional experience translating.
Additionally, all our translators must:
- Be native speakers of the target language
- Demonstrate subject-matter and industry expertise
- Possess a verifiable track record of translation history and
be familiar with software and industry-standard tools
- Provide excellent references
- Have professional accreditation
- Be responsible and adhere to deadlines
- Be willing to complete Omnia’s selection tests
OMNIA Multilingual Solutions’ clients have always recognised the excellence of the service they receive.
OMNIA Multilingual Solutions has followed best practices since its formation. We adhered since the beginning to the EN 15038:2006 quality standard for language services.
OMNIA Multilingual Solutions adhere and apply the following standards:
- ISO 9001:2015 – Quality Management Systems
- ISO 17100:2017 – Translation Services.
ISO 9001:2015 is the reference standard for any company wishing to subject all aspects of production, from the definition of expressed and implicit customer requirements to the very end of the process, to a documented quality control cycle.
The customer and customer satisfaction are central to ISO 9001:2015. All activities and the implementation and monitoring of activities and processes are designed to ensure the maximum satisfaction of end users.
ISO 17100:2017 governs the processes used in translation projects, the processing of documents and information and communications between the supplier and the client. The standard also establishes skill levels and requisites for translators, proof-readers and project managers and focuses on the importance of professional development and continuous training.
J2450 Translation Quality Metric
The original idea behind the J2450 Translation Quality Metric was to establish objective measurements for evaluating and comparing the quality of translated service bulletins in the automotive industry, but the standard was soon adopted by translation service suppliers and car manufacturers too.
The benefits of SAE J2450 are clear enough. Firstly, a concise, statistical approach simplifies the comparison of quality levels between different texts; secondly, the breakdown of errors into specific categories helps to identify particularly critical areas.
OMNIA Multilingual Solutions has extended the field of application of SAE J2450 to evaluate feedback from translation reviewers even outside the automotive sector. The feedback categories and seriousness levels we have established are integrated in an evaluation model that includes the feedback score in the final numeric quality evaluation.
The model classifies errors as minor or serious. For example, if a segment contains one minor spelling mistake and one serious error, the report will take both into account. The system assigns weights to 7 categories of error to determine the final evaluation.
The scores for all segments of the job are summed to obtain a total job score. If the overall quality of the job falls below a predetermined threshold, the job fails its SAE J2450 quality control. Sample sizes and sampling frequency vary in practice.
Why Choose OMNIA Multilingual Solutions
Why Choose OMNIA Multilingual Solutions
Quality and Industry Expertise
OMNIA Multilingual Solution is the partner of choice for leading companies in many sectors, thanks to the knowledge and skills acquired over forty years in the business.
Speed and consistency
Improvement of the linguistic content through the use of centralised translation memories and glossaries, which enable translations to be made quickly and consistently.
Service transparency
OMNIA Multilingual Solution provides you with all the information you need to understand the translation process in order to communicate effectively and meet your deadlines.
Confidentiality
In order to protect the confidentiality of the content, all experts involved in projects managed by OMNIA Multilingual Solution sign a confidentiality agreement.
Technological innovation
From large-scale activities to highly complex projects,
OMNIA is perfectly structured to meet the needs of its customers through the use and development of state-of-the-art technology applications.