
Tecnologia
L'offerta tecnologica di OMNIA Multilingual Solutions
Omnia ha sempre investito molto nel fornire ai propri partner le tecnologie più avanzate per garantire una rapida consegna.
OMNIA Multilingual Solutions ha sviluppato e investito in diverse piattaforme di gestione dei progetti per fornire una gestione ottimizzata delle risorse linguistiche che si integri perfettamente con i sistemi dei nostri clienti.
La nostra tecnologia offre un insieme integrato di funzionalità che automatizzano e gestiscono in modo rigoroso i processi di authoring e traduzione.
Aiuta a snellire i processi, a ridurre i costi e a garantire la qualità dei documenti e dei contenuti in lingua straniera dei clienti.
Come soluzione completa end-to-end, OMNIA Multilingual Solutions OMNIA Multilingual Solutions include una memoria di traduzione centrale e un sistema terminologico in un unico ambiente di lavoro unificato:
una memoria di traduzione centrale e un sistema terminologico
un potente editor multiformato
tutte le funzionalità per la gestione dei progetti e dei flussi di lavoro e per il networking a tutti i livelli di distribuzione del lavoro.

Portale OMNIA EasyLife
Crea il tuo progetto
Crea il tuo contenuto e condividilo con il tuo team per l’approvazione
Approva il preventivo e scarica la traduzione
Controlla lo stato del progetto
Condividi le informazioni con il tuo team di gestione progetti dedicato
Monitorate i vostri KPI e costi
Creare e inviare progetti
Carica i file sorgente, seleziona le lingue e specifica i requisiti tramite un’interfaccia intuitiva.
Monitorare i progressi e collaborare
Monitora lo stato del progetto in tempo reale e comunica direttamente con il tuo team di gestione del progetto dedicato.
Revisione e approvazione dei risultati finali
Scarica le traduzioni completate e fornisci un feedback attraverso la stessa piattaforma sicura.
Gestione semplificata
Il nostro portale EasyLife facilita lo scambio di file di qualsiasi dimensione tramite un canale crittografato sicuro, Point-to-Point, e consente agli utenti di monitorare i progetti e autorizzare i costi da qualsiasi luogo, in qualsiasi momento e utilizzando qualsiasi dispositivo.
Caratteristiche principali del portale:
- Creazione e presentazione intuitiva dei progetti
- Monitoraggio dello stato dei progetti in tempo reale
- Condivisione sicura dei file e collaborazione
- Revisione e approvazione del preventivo
- Comunicazione diretta con i responsabili di progetto
- Monitoraggio completo dei KPI

Funzionalità avanzate della piattaforma EasyLife
Funzionalità di livello aziendale
La piattaforma EasyLife offre funzionalità sofisticate che rispondono alle complesse esigenze delle aziende globali che gestiscono contenuti multilingue su larga scala:
Caratteristiche principali del portale:
- Livelli di organizzazione ad albero per gerarchie di progetti complesse
- Identificazione immediata delle quotazioni in attesa di approvazione
- Cronologia delle comunicazioni relative al progetto per le tracce di audit
- Esportazione in Excel di tutti i dettagli del progetto per la reportistica
- Strumenti di collaborazione, inclusi spazi di lavoro dedicati ai progetti
- Autorizzazioni utente personalizzabili e controlli di accesso
Queste funzionalità avanzate consentono ai clienti aziendali di mantenere il controllo e la visibilità su migliaia di progetti di traduzione che coinvolgono più reparti, paesi e tipi di contenuti.

EasyLife si integra perfettamente con i sistemi dei clienti tramite API sicure, consentendo flussi di contenuti automatizzati e sincronizzazione in tempo reale con piattaforme CMS, strumenti di automazione del marketing e sistemi di e-commerce.
Contattaci oggi stesso per scoprire come EasyLife può migliorare la tua comunicazione e gestire la tua strategia di contenuti multilingue, garantendoti risultati commerciali misurabili.
Trados Team Cloud


Con la nostra soluzione di collaborazione di traduzione di nuova generazione basata sul cloud, puoi trasformare il modo in cui i tuoi team lavorano insieme a noi.
Progettato per i team di traduzione di tutte le dimensioni, Trados Team si integra con Trados Studio per snellire i processi, ridurre le attività manuali e fornire accesso in tempo reale ai progetti di traduzione e ai report. Grazie alla collaborazione, Trados Team permette ai team di lavorare in modo più efficiente e di consegnare progetti di alta qualità in modo più rapido ed economico.
Grazie alla nostra piattaforma di traduzione di nuova generazione basata su cloud, abbiamo trasformato il modo in cui i vostri team lavorano con noi.
Lavoro ibrido
Lavoriamo in modo più flessibile con traduttori, revisori e creatori di contenuti che possono accedere via browser alle risorse e ai file di traduzione più importanti, oltre all’integrazione nativa con lo strumento CAT più diffuso al mondo, Trados Studio.
Archivia i tuoi file online in modo sicuro
Trados è dotato di uno spazio di archiviazione sicuro nel cloud, così puoi accedere alle tue risorse e ai tuoi progetti di traduzione ovunque tu sia. Accedi alle tue memorie di traduzione, la terminologia e i file di progetto in modo sicuro, semplice e veloce.
Centralizzare i dati linguistici
Per aiutarci a fornire traduzioni più coerenti, Trados Teams semplifica il riutilizzo dei contenuti nei vari progetti, offrendo a tutti l’accesso simultaneo e in tempo reale alle memorie di traduzione centralizzate, alla terminologia e alla traduzione automatica. Le risorse linguistiche raggruppate semplificano la condivisione e riducono l’amministrazione, consentendo di ottimizzare i nostri processi di traduzione.
Traduci e rivedi da qualsiasi browser
Ovunque siano nel mondo i tuoi esperti potranno beneficiare dell’editor online completo di tutte le funzioni. Tutte le funzioni principali, ma in un ambiente cloud, completo di accesso alle memorie di traduzione e alla terminologia. Passa senza problemi dal lavoro offline a quello online e riprendi da dove hai interrotto con un semplice clic.
Connettori standard
Automatizza il trasferimento dei contenuti e delle relative informazioni attraverso i connettori, per ridurre la possibilità di errore umano e liberare tempo per attività più preziose. Possiamo offrire connettori per OneDrive, OneDrive for Business, Dropbox, Box e Google Drive e altri CMS molto utilizzati.
MULTITERMINI ONLINE
Gestione della terminologia affidabile ed efficiente.
La terminologia può essere oggetto di accesi dibattiti. Qual è la differenza tra un termbase e una memoria di traduzione? Cosa dovrebbe essere memorizzato in ciascuna di esse? E che tipo di struttura deve avere un termbase?
MultiTerm OnLine centralizza la gestione della terminologia dei clienti, compresi i nomi dei prodotti, le parole chiave SEO e i termini legali, per tutti i tipi di contenuti, le lingue e i canali di comunicazione. Inoltre, ci permette di creare glossari facili da usare per aiutare autori, revisori e traduttori a gestire la terminologia in qualsiasi lingua.
MultiTerm OnLine è la piattaforma di gestione terminologica che OMNIA Multilingual Solutions fornisce a tutti i suoi partner.
RWS TRADOS STUDIO
Traduci tutto con una produttività di altissimo livello
Traduci in modo più veloce e intelligente con Trados Studio, l’ambiente di traduzione AI più avanzato per i professionisti delle lingue che desiderano creare, modificare, rivedere e gestire progetti di traduzione in ufficio o in viaggio.
Progettato per accelerare il processo di traduzione, migliorare la coerenza e aumentare la produttività, Studio è utilizzato da più professionisti della traduzione rispetto a qualsiasi altro strumento di traduzione assistita (CAT) presente sul mercato.
SDL Trados Studio è uno strumento di traduzione assistita (CAT) che utilizza database chiamati memorie di traduzione, contenenti coppie di frasi di partenza e di arrivo.
Le memorie di traduzione (TM) sono il cuore di SDL Trados Studio. Funzionano riutilizzando i contenuti tradotti in precedenza per consentire ai traduttori di completare i progetti più rapidamente mantenendo la stessa qualità.
Trados Studio offre un ambiente di lavoro completo e consente ai traduttori professionisti di modificare e rivedere i progetti, di utilizzare la terminologia concordata e di connettersi alla base dati MultiTerm OnLine.
Trados Studio consente una gestione delle traduzioni di altissima qualità, migliora la produttività e permette ai team di traduttori professionisti di sfruttare le potenti funzioni che rendono questo strumento la soluzione ideale per la gestione dei progetti di traduzione insieme a la nostra piattaforma Trados Team Cloud alla nostra piattaforma Trados Team Cloud.
L’unione fa la forza


Quattro tecnologie di traduzione si uniscono perfettamente nell’interfaccia di editing di Trados Studio.
Ognuno di essi può essere utilizzato separatamente, ma il loro vero potere deriva dal fatto che lavorano insieme per produrre traduzioni di alta qualità, coerenti e veloci:
Memoria di traduzione (TM)
è un database dei tuoi contenuti tradotti approvati, rispetto al quale i nuovi file ricevuti per la traduzione vengono automaticamente scansionati per trovare le corrispondenze, in modo da non dover mai tradurre due volte la stessa frase. Le caratteristiche flessibili di Trados Studio in materia di TM, tra cui le corrispondenze sfumate e a frammenti, consentono di non avere bisogno di una corrispondenza al 100% per ottenere suggerimenti affidabili per l’approvazione o la modifica. Possiamo utilizzare le TM fornite dai nostri clienti o crearne di nuove, senza dover partire da zero, perché Trados Studio può convertire in TM qualsiasi contenuto tradotto in precedenza. Sfrutta tutte le tue risorse di traduzione nell’editor di Trados Studio.
Database terminologico (termbase)
– un notevole passo avanti rispetto a un semplice glossario – ospita termini multilingue insieme a note di riferimento e regole d’uso. Trados Studio evidenzia automaticamente i termini riconosciuti nell’editor, in modo che i nostri traduttori possano assicurarsi che siano tradotti correttamente. Possiamo creare un numero illimitato di termbase specifici per l’attività del cliente, anche differenziando le unità aziendali all’interno della stessa società.
Traduzione automatica (MT)
possiamo risparmiare tempo sfruttando i suggerimenti automatici per tutti i segmenti che non hanno una corrispondenza nella Translation Memory. Come per le corrispondenze TM, il traduttore esperto le modificherà adattandole al progetto.
Trados Studio ci dà accesso diretto a più di 50 servizi di MT di terze parti.
Traduzione generativa
possiamo aumentare la tua produttività utilizzando la fluidità linguistica di un modello linguistico di grandi dimensioni (LLM) e la sua capacità di essere guidato da suggerimenti. Grazie all’Assistente AI di Studio, possiamo utilizzare un LLM per la traduzione iniziale, sia come attività batch durante la pre-traduzione che in modo interattivo nell’editor; possiamo chiedere all’LLM di modificare qualsiasi traduzione, ad esempio chiedendogli di modificare il tono o di adattare i contenuti di genere; e possiamo dire all’LLM di utilizzare il nostro termbase durante la traduzione o la modifica di una traduzione. Questa funzionalità di traduzione consapevole della terminologia dimostra la potenza della combinazione dell’intelligenza artificiale con le risorse linguistiche esistenti per migliorare la qualità delle traduzioni.
PHRASE-MEMSOURCE
La missione di Phrase è aiutare le aziende globali a tradurre in modo più efficiente. Grazie alla nostra partnership nel campo della tecnologia di traduzione basata sull’intelligenza artificiale, Soluzioni multilingue OMNIA utilizza Frase per rendere la localizzazione più facile, veloce ed economica. Questo, a sua volta, rende le informazioni che le persone desiderano e di cui hanno bisogno più facilmente disponibili che mai.
Linguaggi controllati
Il Linguaggio controllato (CL) è una versione semplificata di un linguaggio naturale che viene progettata per soddisfare scopi specifici, spesso per migliorare la chiarezza e ridurre l’ambiguità. Ecco gli aspetti principali
Lingue controllate e STE | Inglese tecnico semplificato
Linguaggi semplificati: sono progettati per migliorare la leggibilità di documentazione complessa, in particolare per i sistemi di traduzione automatica o semi-automatica.
Cos’è il linguaggio controllato?
La documentazione tecnica può essere difficile da comprendere a causa delle sue numerose forme e della sua complessità:
strutture di frasi complesse
significati multiple
sinonimi
Il Linguaggio controllato standardizza il vocabolario e lo stile, con l’obiettivo di migliorare la coerenza, eliminare l’ambiguità e ridurre la complessità.
UNA PAROLA
UN SENSO
Caratteristiche
Vocabolario ristretto: è consentita solo una serie limitata di parole.
Grammatica semplificata: le regole grammaticali sono semplificate per evitare la complessità.
Chiarezza e precisione: le frasi sono brevi e l’uso dei pronomi è ridotto al minimo per evitare ambiguità.
Consistenza: assicura che gli stessi termini siano utilizzati in modo coerente in tutto il testo.
Vantaggi del linguaggio controllato
Aumenta leggibilità della documentazione tecnica.
Riduce errori durante la manutenzione.
Diminuisce i costi e il tempo per la formazione.
Aumenta la soddisfazione del cliente
Standardizza la terminologia.
Convalida il testo per Six Sigma e riduce i costi per l’assicurazione dei prodotti.
Riduzione dei costi e dei tempi

Pompa quaternaria
All’accensione, la pompa quaternaria esegue la procedura di inizializzazione per determinare il punto morto superiore del primo stantuffo. Il primo stantuffo si muove lentamente verso l’alto fino all’arresto meccanico della camera e da lì torna indietro per una lunghezza di percorso predeterminata.
(48 parole)
Pompa quaternaria
Quando la pompa quaternaria entra in funzione, lo stantuffo si muove all’interno della camera.
Questo movimento permette al computer di calcolare e memorizzare
una posizione chiamata “punto morto superiore” (TDC).
(32 parole)
L’inglese controllato riduce le dimensioni del testo del 30% | Applicazioni
Documentazione tecnica: serve a scrivere manuali e guide all’uso di facile interpretazione e senza ambiguità.
Traduzione automatica: aiuta a creare testi che possono essere facilmente tradotti dai software di traduzione automatica.
Rappresentazione della conoscenza: utilizzata in campi come l’intelligenza artificiale per rappresentare la conoscenza in un modo che sia leggibile dall’uomo e processabile dalla macchina.
I linguaggi controllati sono particolarmente utili nei settori in cui la comunicazione chiara e senza ambiguità è fondamentale, come l’aviazione, l’ingegneria e l’informatica.
Six Sigma quality
Il termine Six Sigma si riferisce alle deviazioni da un livello operativo ideale, dove un Sigma elevato indica un minor numero di difetti. Six Sigma equivale a 3,4 difetti per milione. Lo strumento di OMNIA Multilingual Solutions applica gli stessi principi alla documentazione tecnica. Il nostro strumento valuta il numero e il tipo di errori nel testo rispetto al conteggio totale delle parole. Un rapporto (a destra) mostra i punteggi Six Sigma e di leggibilità. Un documento con un punteggio Sigma basso viene identificato dal computer come di scarsa qualità.
Errori nella documentazione
Quando i manuali tecnici contengono errori procedurali, la qualità del prodotto o del servizio risulta ridotta. Il nostro strumento è un Poka-yoke, termine giapponese che significa “a prova di errore”, qualcosa che evita sorprese inaspettate.

Video Rendering 3D & Iper-Realistici
Trasformiamo i vostri progetti tecnici in esperienze visive coinvolgenti.
Ogni giorno aiutiamo le aziende a valorizzare i propri prodotti attraverso un rendering video iperrealistico di alta qualità. Non ci limitiamo a mostrare un oggetto: raccontiamo ogni dettaglio tecnico con un impatto visivo ed emotivo, rendendo tangibile l’eccellenza della vostra ingegneria.
Il nostro processo di rendering raggiunge una precisione fotorealistica replicando fedelmente materiali, texture, condizioni di illuminazione e movimenti meccanici, fino ai minimi dettagli della superficie. Che si tratti della lucentezza riflettente dell’acciaio lucido, del movimento preciso dei componenti idraulici o dell’intricata interazione degli assemblaggi meccanici, ogni fotogramma è realizzato per rispecchiare la realtà con fedeltà cinematografica. Il risultato è un contenuto visivo praticamente indistinguibile dalle riprese dal vivo, ma completamente sotto il vostro controllo.
In definitiva, il nostro lavoro colma il divario tra la complessità ingegneristica e la comprensione del pubblico. Prendiamo la profondità della vostra documentazione tecnica e la sofisticatezza dei vostri macchinari e li trasformiamo in esperienze visive che parlano agli ingegneri, agli acquirenti, agli operatori e ai decisori, ognuno dei quali vede esattamente ciò che deve vedere.
Cosa offriamo?
Creiamo contenuti visivi strategici progettati per:
- Presentazioni di grande impatto: per mostrare i prodotti in modo chiaro, moderno e coinvolgente.
- Dettagli tecnici: evidenziare funzionalità complesse e vantaggi competitivi difficili da spiegare a parole.
- Marketing e vendite: aumentare il coinvolgimento e le conversioni attraverso un efficace storytelling visivo.
Il nostro processo: cosa ci serve per iniziare
Per garantire un risultato iperrealistico e fedele alla realtà, il nostro processo inizia con un’analisi approfondita del materiale tecnico esistente. Per ogni progetto, abbiamo bisogno di:
- Modelli 3D: file di prodotto in formato .step.
- Materiale informativo: brochure, schede tecniche o presentazioni esistenti.
- Documentazione tecnica: manuali d’uso e manutenzione per comprendere appieno ogni meccanismo.
- Riferimenti reali: foto e/o video dei macchinari in funzione (essenziali per replicare accuratamente texture, materiali e dinamiche in tempo reale).
Video Rendering 3D & Iper-Realistici
Progetto in primo piano
Manuale di assistenza tecnica (piattaforma di sollevamento) – Un esempio di come il rendering 3D può semplificare la formazione e l’assistenza tecnica
Analisi basate sui dati aziendali per prestazioni ottimali
Grazie alla collaborazione tra i nostri ingegneri e un partner SAP, abbiamo sviluppato delle analisi economiche molto interessanti per i nostri clienti, per monitorare le loro attività quotidiane.
Periodi di analisi flessibili
Si possono generare analisi giornaliere, settimanali, mensili o annuali degli oggetti di business.
Funzionalità di drill-down granulare
Si possono analizzare le prestazioni per marchio, modello, tipo di documento, combinazioni linguistiche e altri parametri personalizzati.
Informazioni complete sulla fatturazione
Si possono ottenere rendiconti finanziari dettagliati per i diversi soggetti interessati, con controlli di accesso basati sui ruoli.
Report personalizzati
Tutti i grafici e le schede tecniche del Sistema vengono realizzati in base alle vostre specifiche esigenze e alle linee guida del marchio.

I grafici possono essere esportati in formato PDF, Excel, Word, XML e Crystal Report, garantendo la compatibilità con i sistemi di business intelligence già in uso.

Analisi rispetto al marchio
Si possono controllare gli indicatori di performance dei diversi marchi del vostro portafoglio, individuando le differenze in termini di requisiti di traduzione, tempi di consegna e strutture dei costi.
Analisi per modello
Confronta le metriche di localizzazione tra diversi modelli di prodotto, fornendo informazioni dettagliate sulla complessità dei contenuti e sui requisiti delle risorse.


Analisi del tipo di documento
Si valutano le prestazioni dei diversi tipi di contenuto, dai materiali di marketing alla documentazione tecnica, individuando le opportunità di ottimizzazione dei processi.
Analisi delle coppie linguistiche
Si confrontano le metriche tra diverse combinazioni linguistiche per identificare le variazioni in termini di efficienza, costo e qualità della traduzione, contribuendo a definire la strategia di localizzazione futura.
Crea il tuo progetto
Crea il tuo contenuto e condividilo con il tuo team per l'approvazione
Approva il preventivo e scarica la traduzione
Controlla lo stato del progetto
Condividi le informazioni con il tuo team di gestione progetti dedicato
Monitorate i vostri KPI e costi
Creare e inviare progetti
Carica i file sorgente, seleziona le lingue e specifica i requisiti tramite un'interfaccia intuitiva.
Monitorare i progressi e collaborare
Monitora lo stato del progetto in tempo reale e comunica direttamente con il tuo team di gestione del progetto dedicato.
Revisione e approvazione dei risultati finali
Scarica le traduzioni completate e fornisci un feedback attraverso la stessa piattaforma sicura.
Portale OMNIA EasyLife: Gestione semplificata
Il nostro portale EasyLife facilita lo scambio di file di qualsiasi dimensione tramite un canale crittografato sicuro, Point-to-Point, e consente agli utenti di monitorare i progetti e autorizzare i costi da qualsiasi luogo, in qualsiasi momento e utilizzando qualsiasi dispositivo.
Caratteristiche principali del portale:
- Creazione e presentazione intuitiva dei progetti
- Monitoraggio dello stato dei progetti in tempo reale
- Condivisione sicura dei file e collaborazione
- Revisione e approvazione del preventivo
- Comunicazione diretta con i responsabili di progetto
- Monitoraggio completo dei KPI

Funzionalità avanzate della piattaforma EasyLife
Funzionalità di livello aziendale
La piattaforma EasyLife offre funzionalità sofisticate che rispondono alle complesse esigenze delle aziende globali che gestiscono contenuti multilingue su larga scala:
- Livelli di organizzazione ad albero per gerarchie di progetti complesse
- Identificazione immediata delle quotazioni in attesa di approvazione
- Cronologia delle comunicazioni relative al progetto per le tracce di audit
- Esportazione in Excel di tutti i dettagli del progetto per la reportistica
- Strumenti di collaborazione, inclusi spazi di lavoro dedicati ai progetti
- Autorizzazioni utente personalizzabili e controlli di accesso
- Autorizzazioni utente personalizzabili e controlli di accesso
Queste funzionalità avanzate consentono ai clienti aziendali di mantenere il controllo e la visibilità su migliaia di progetti di traduzione che coinvolgono più reparti, paesi e tipi di contenuti.

![]()
EasyLife si integra perfettamente con i sistemi dei clienti tramite API sicure, consentendo flussi di contenuti automatizzati e sincronizzazione in tempo reale con piattaforme CMS, strumenti di automazione del marketing e sistemi di e-commerce.
Contattaci oggi stesso per scoprire come EasyLife può migliorare la tua comunicazione e gestire la tua strategia di contenuti multilingue, garantendoti risultati commerciali misurabili.

Brand Analysis
Track performance metrics across different brands in your portfolio, identifying variations in translation requirements, turnaround times, and cost structures.
Model Analysis
Compare localisation metrics between different product models, providing insights into content complexity and resource requirements.


Document Type Analysis
Evaluate performance across different content types—from marketing materials to technical documentation—identifying opportunities for process optimisation.
Language Pair Analysis
Compare metrics across different language combinations to identify variances in translation efficiency, cost, and quality, helping to inform future localisation strategy.
Video Rendering 3D & Iper-Realistici
Trasformiamo i vostri progetti tecnici in esperienze visive coinvolgenti.
Ogni giorno aiutiamo le aziende a valorizzare i propri prodotti attraverso un rendering video iperrealistico di alta qualità. Non ci limitiamo a mostrare un oggetto: raccontiamo ogni dettaglio tecnico con un impatto visivo ed emotivo, rendendo tangibile l’eccellenza della vostra ingegneria.
Il nostro processo di rendering raggiunge una precisione fotorealistica replicando fedelmente materiali, texture, condizioni di illuminazione e movimenti meccanici, fino ai minimi dettagli della superficie. Che si tratti della lucentezza riflettente dell’acciaio lucido, del movimento preciso dei componenti idraulici o dell’intricata interazione degli assemblaggi meccanici, ogni fotogramma è realizzato per rispecchiare la realtà con fedeltà cinematografica. Il risultato è un contenuto visivo praticamente indistinguibile dalle riprese dal vivo, ma completamente sotto il vostro controllo.
In definitiva, il nostro lavoro colma il divario tra la complessità ingegneristica e la comprensione del pubblico. Prendiamo la profondità della vostra documentazione tecnica e la sofisticatezza dei vostri macchinari e li trasformiamo in esperienze visive che parlano agli ingegneri, agli acquirenti, agli operatori e ai decisori, ognuno dei quali vede esattamente ciò che deve vedere.
Cosa offriamo
Creiamo contenuti visivi strategici progettati per:
- Presentazioni di grande impatto: per mostrare i prodotti in modo chiaro, moderno e coinvolgente.
- Dettagli tecnici: evidenziare funzionalità complesse e vantaggi competitivi difficili da spiegare a parole.
- Marketing e vendite: aumentare il coinvolgimento e le conversioni attraverso un efficace storytelling visivo.
Il nostro processo: cosa ci serve per iniziare
Per garantire un risultato iperrealistico e fedele alla realtà, il nostro processo inizia con un’analisi approfondita del materiale tecnico esistente. Per ogni progetto, abbiamo bisogno di:
- Modelli 3D: file di prodotto in formato .step.
- Materiale informativo: brochure, schede tecniche o presentazioni esistenti.
- Documentazione tecnica: manuali d’uso e manutenzione per comprendere appieno ogni meccanismo.
- Riferimenti reali: foto e/o video dei macchinari in funzione (essenziali per replicare accuratamente texture, materiali e dinamiche in tempo reale).
Video Rendering 3D & Iper-Realistici
Progetto in primo piano
Manuale di assistenza tecnica (piattaforma di sollevamento) – Un esempio di come il rendering 3D può semplificare la formazione e l’assistenza tecnica
Business Objects: approfondimenti basati sui dati per prestazioni ottimali
Il nostro sistema ERP SAP è in grado di analizzare i dati di produzione direttamente dal sistema SAP, fornendo un monitoraggio completo delle attività aziendali quotidiane e offrendo informazioni utili.
Potenti analisi drill-down
La nostra piattaforma Business Objects offre sofisticate funzionalità di drill-down che consentono di analizzare le attività di traduzione e localizzazione su più dimensioni, garantendo una visibilità senza precedenti sulle operazioni relative ai contenuti globali.
Analisi per marchio
Monitorate le metriche di rendimento dei diversi marchi del vostro portafoglio, identificando le variazioni nei requisiti di traduzione, nei tempi di consegna e nelle strutture dei costi.
Analisi per modello macchina
Confronta le metriche di localizzazione tra diversi modelli di prodotto, fornendo informazioni dettagliate sulla complessità dei contenuti e sui requisiti delle risorse.
Analisi per tipo di documento
Valuta le prestazioni dei diversi tipi di contenuto, dai materiali di marketing alla documentazione tecnica, individuando le opportunità di ottimizzazione dei processi.
Analisi delle coppie linguistiche
Confronta le metriche tra diverse combinazioni linguistiche per identificare le variazioni in termini di efficienza, costo e qualità della traduzione, contribuendo a definire la strategia di localizzazione futura.
Analisi flessibile – Tempistiche: genera analisi dettagliate giornaliere, settimanali, mensili o annuali in base ai tuoi cicli di reporting.
Funzionalità di drill-down granulare: Analizza le prestazioni per marca, modello, tipo di documento, combinazioni linguistiche e altri parametri personalizzati.
Informazioni complete sulla fatturazione: fornisce report finanziari dettagliati ai diversi stakeholder con controlli di accesso basati sui ruoli.
Reportistica personalizzata: Tutti i grafici e le schede tecniche sono preparati in base alle vostre specifiche esigenze e alle linee guida del marchio.
Analisi basate sui dati aziendali per prestazioni ottimali
Grazie alla collaborazione tra i nostri ingegneri e un partner SAP, abbiamo sviluppato delle analisi economiche molto interessanti per i nostri clienti, per monitorare le loro attività quotidiane.
Periodi di analisi flessibili
Si possono generare analisi giornaliere, settimanali, mensili o annuali degli oggetti di business.
Funzionalità di drill-down granulare
Si possono analizzare le prestazioni per marchio, modello, tipo di documento, combinazioni linguistiche e altri parametri personalizzati.
Informazioni complete sulla fatturazione
Si possono ottenere rendiconti finanziari dettagliati per i diversi soggetti interessati, con controlli di accesso basati sui ruoli.
Report personalizzati
Tutti i grafici e le schede tecniche del Sistema vengono realizzati in base alle vostre specifiche esigenze e alle linee guida del marchio.

I grafici possono essere esportati in formato PDF, Excel, Word, XML e Crystal Report, garantendo la compatibilità con i sistemi di business intelligence già in uso.