La produzione di video e materiale multimediale è sempre più importante in ogni progetto di comunicazione. Omnia unisce la sua esperienza linguistica a tecnologie all’avanguardia.
L’incremento della produzione di contenuti audiovisivi per il web negli ultimi anni è stato accompagnato dalla necessità da parte della clientela di distribuire i filmati in una molteplicità di lingue. Omnia coniuga la consolidata esperienza linguistica con i servizi di voiceover e doppiaggio basati su tecnologie all’avanguardia.
I contenuti multimediali fanno leva sull’aspetto visual del contenuto.
Omnia offre ai propri clienti un’ampia scelta di speaker madrelingua professionisti; tutti gli speaker hanno una comprovata esperienza e sono in grado di eseguire dal voiceover in stile documentario alla narrazione fuori campo, fino alla sincronizzazione labiale.
Operiamo in stretta collaborazione con i maggiori studi di registrazione internazionali per garantire la perfetta sincronizzazione delle voci e la massima qualità nella produzione.
Forniamo soluzioni di voiceover e doppiaggio per:
Il servizio di sottotitolazione è un’ottima soluzione per produzioni d’intrattenimento, per training, per produzioni pubblicitarie per persone con problemi di udito o per apprendere rapidamente una lingua straniera.
La sottotitolazione di un video in un’altra lingua è vantaggioso in termini di tempistiche, ma anche per mantenere sullo sfondo le voci originali.
La sottotitolazione, rispetto alla traduzione, deve gestire dei vincoli tecnici che la caratterizzano. La produzione si basa su tre fasi: la trascrizione, lo spotting (momento della comparsa e della scomparsa del sottotitolo) e la traduzione. Omnia si avvale di traduttori esperti di sottotitolazione ed è capace di gestire il processo indipendentemente dal formato dei file.
Se sei interessato a questo servizio, hai domande in merito o vuoi richiedere un preventivo, contattaci o vieni a trovarci nella nostra sede.