• Completezza d’offerta

    Per operare professionalmente ai più alti livelli internazionali occorre un catalogo di offerta strutturato. In particolare deve essere:

    AMPIO NEI CONTENUTI

    Gestiamo oltre 300 combinazioni di idiomi

    VARIEGATO NEI SERVIZI:

    • Traduzioni tecniche
    • Traduzioni marketing
    • Transcreation per pubblicità e marketing
    • Localizzazione software e siti web
    • Social media
    • Interpretariati: trattativa, chuchotage, simultanea, consecutiva
    • Marketing
    • Soluzioni di content e document management – CMS
    • Pubblicazioni XML
    • Sviluppo siti web multilingue
    • Desktop publishing multilingue
    • Voiceover professionale e sincronizzato
    • Sottotitolazione
    • Consulenza e system integration

    QUALIFICATO

    Disponiamo di un database contenente oltre 3000 traduttori professionisti madrelingua qualificati per i diversi contesti specifici in cui devono operare. Tutti selezionati con standard superiori a quelli richiesti dalla norma UNI EN ISO 17100:2015 per i servizi di traduzione. Tradurre un testo B2B o B2C necessita una differente specializzazione e sensibilità, la capacità interpretativa unita all’esperienza garantiscono la necessaria flessibilità per affrontare ogni tipologia di documento.

  • Flessibilità operativa

    Essere flessibili significa comprendere le esigenze di ogni cliente con un approccio orientato ai migliori risultati finali. Le strategie e la ricerca di processi efficienti sono da sempre caratteristiche del nostro DNA.

  • Rapidità di esecuzione

    Le nostre tecnologie consentono una velocità operativa superiore, mantenendo sempre la qualità sotto controllo ed ai massimi livelli; le certificazioni UNI EN ISO 9001:2015 e UNI EN ISO 17100:2015 sanciscono la reale gestione della qualità.

  • Cura del dettaglio

    Le nostre revisioni non sono una semplice rilettura, ma un controllo completo del contenuto e la verifica che il messaggio iniziale sia mantenuto pertinente ed efficace nel testo tradotto. Non ne facciamo solo una questione di normativa, ma questa procedura è sempre stata attuata sin dai primi anni di attività, nonostante la norma sia stata introdotta vent’anni dopo la nascita di Omnia.

  • Attenzione al cliente

    Essere attenti al cliente significa conoscerlo, metterlo al centro della propria azione, anticiparne le esigenze e sorprenderlo con suggerimenti innovativi, a volte anche con fermezza, certi che ne verrà compresa la bontà e la redditività.

  • Dotazione tecnologica

    Gli strumenti della più avanzata tecnologia concorrono a dare lo slancio professionale indispensabile per raggiungere l’eccellenza.
    Tra questi:

    WORLDSERVER

    WorldServer è il nostro portale dove confluiscono i flussi di lavoro personalizzati in base alle strutture dei team e alle specifiche esigenze aziendali. Esso rende più efficiente la condivisione dei dati sia al nostro interno che direttamente con i clienti e i traduttori.

    WorldServer semplifica e accelera il processo di localizzazione di qualsiasi contenuto, dai siti Web ai documenti, fino al software. La sua struttura ci consente di fornire traduzioni di qualità nel rispetto delle scadenze e del budget.

    Inoltre le funzionalità di gestione aziendale centralizzate di WorldServer consentono:

    • di ridurre il costo e la complessità associati alle attività di raccolta, valutazione e reporting.
    • di integrare Trados Studio per allineare la supply chain della localizzazione.
    • di effettuare la stima e il monitoraggio dei preventivi dei progetti in base al numero delle parole, ai costi generali e ai costi legati alle risorse umane.

    SDL TRADOS STUDIO

    Siamo stati tra i primi ad avvalerci della tecnologia Trados, il tool di traduzione assistita al computer (CAT Tool) prodotto da SDL, leader di mercato nel settore linguistico.
    Trados assicura pertanto facile accesso a una serie di risorse linguistiche qualificate per ogni richiesta di traduzione.

    Ma cos’è un CAT Tool e cosa si prefigge?

    Lo scopo di utilizzare sistematicamente un CAT Tool è fare in modo che tutti i vostri progetti, i contenuti già tradotti e approvati vengano riutilizzati usando la tecnologia intelligente delle memorie di traduzione (TM). Tradurremo così le stesse frasi ed espressioni in modo coerente, riducendo il carico di lavoro in traduzione.

    MULTITERM

    È uno strumento di gestione della terminologia che utilizzato in abbinamento con Trados Studio migliora le prestazioni dei traduttori evidenziando sempre i termini più appropriati al contesto.

    Alcune delle più importanti caratteristiche di MultiTerm sono:

    • La memorizzazione centralizzata delle parole
    • Molteplici opzioni di ricerca
    • La gestione flessibile della lingua
    • Metodologie di estrazione mediante strumenti di Text Miner
  • Expertise

    L’esperienza viene prima di tutto.

    Il posizionamento geografico all’interno delle Motor Valley e  della Tiles Valley ci ha consentito di acquisire esperienze ultra decennali in alcuni settori locali che rappresentano delle eccellenze internazionali.

    Tra questi l’automotive, la meccanica e l’automazione che ci vedono collaboratori dei marchi più prestigiosi al mondo, e il settore ceramico, che ci posiziona tra le agenzie più specializzate a livello internazionale.

Servizi di traduzione specializzata.

Non esiste un settore industriale e linguistico uguale ad un altro e ciascuno va affrontato nella sua specificità.
Per questo noi di Omnia group proponiamo un’offerta variegata di servizi di traduzione professionale, mettendo a disposizione la nostra forte specializzazione in diversi ambiti merceologici.

I nostri servizi Settori di competenza